成人免费午夜无码视频蜜芽_操逼毛片视频_日韩欧美在线综合网高清_国产免费午夜福利蜜芽无码_在线中文字幕AV网页_日本精品视频中文_av毛片高清在线观看_欧美乱伦图片区_日本精品久久一区二区_男人插女生网站

 
泰柯上海:021-60128125   13062622035
工程技術翻譯

Email: tectrans@163.com
醫(yī)學翻譯
泰柯翻譯????
20年翻譯經驗??
新聞中心
NEWS CENTER
商務英語合同常用詞匯,議員必背內容
來源: | 作者:taikefy | 發(fā)布時間: 2019-07-15 | 1030 次瀏覽 | 分享到:

  在國際貿易、世貿組織和G20的發(fā)展下,商務合作頻次也越來越多。期間,簽訂合同時少不了的,這就需要專業(yè)的翻譯公司提供服務了,特別在一些法律文件中,合同也是有法律效應的,萬萬不能有任何馬虎,下面泰柯翻譯公司分享下專利中常用詞匯。

  “合同”一詞在英文中有兩種翻譯:Contract或者Agreement。合同的特點就是用詞考究,特定性非常強。基于合同的特點,下面小編就來給大家例舉一些需要特別注意的幾點:

  的用法

  在中學的時候,英語老師可能詳細解釋過這幾個單詞之間具體的區(qū)別,但是在口語中其實并沒有特意去區(qū)分他們之間的不同,但如果是在合同中,則需要特別注意他們之間語氣以及意愿的強烈程度了:

  在美國的一些法律文件中,may not do可以和 shall not do互換。

  一些極易混淆的詞語

  在商務合同中,如果選詞不當就會發(fā)生無法正確表達本來意圖,讓對方曲解甚至意思完全背道而馳的情況。這樣的合同會極大地影響雙方合作的進度甚至和諧程度。下面,小編就例舉一些常見的易混淆的詞語。

  ——裝運通知,由出口商發(fā)給進口商

  ——裝運須知,由進口商發(fā)給出口商

  ——遵守,主語是人

  ——遵守,主語非人

  ——把A改為

  ——把A折合成或兌換成

  ——可以準確地表達“多少天之后”中的某一天

  ——不能確切表達“多少天之后”中的某一天

  以上詞匯需要大家多多記住,以后還會用到,不過知道這些僅僅是不夠的,還需要知道翻譯語法,一個單詞只有一個意思,一句話是需要對語法的理解運用,這樣的合同翻譯出來會通順易懂,不會出現(xiàn)語句不通順情況。

最新文章

熱門閱讀

熱門翻譯項目: