成人免费午夜无码视频蜜芽_操逼毛片视频_日韩欧美在线综合网高清_国产免费午夜福利蜜芽无码_在线中文字幕AV网页_日本精品视频中文_av毛片高清在线观看_欧美乱伦图片区_日本精品久久一区二区_男人插女生网站

 
泰柯上海:021-60128125   13062622035
工程技術(shù)翻譯

Email: tectrans@163.com
醫(yī)學(xué)翻譯
泰柯翻譯????
20年翻譯經(jīng)驗(yàn)??
新聞中心
NEWS CENTER
西班牙語翻譯除了條件還有哪些特質(zhì)
來源: | 作者:taikefy | 發(fā)布時(shí)間: 2019-05-07 | 748 次瀏覽 | 分享到:

  西班牙語是六國(guó)語言中的其一,其翻譯的重要性是需要專業(yè)性襯托的,只有做到專業(yè)準(zhǔn)確才能被認(rèn)可。況且對(duì)目前的G20峰會(huì)和世貿(mào)組織起到了關(guān)鍵做用,上海泰科翻譯有限公司將從條件和具備特質(zhì)兩方面分享。

  西班牙語翻譯的條件

  基本條件:

  1、要具備一定的西班牙語言能力

  2、較高的母語表達(dá)水平

  3、經(jīng)驗(yàn)的積累運(yùn)用

  重要條件:

  1、熟知西班牙語同母語之間的語言規(guī)律

  2、用西班牙語的邏輯思維進(jìn)行翻譯

  3、翻譯好關(guān)鍵字詞

  4、把握好較長(zhǎng)語句的翻譯

  西班牙語的語音、語法特點(diǎn)

  西班牙語在語音、詞匯、語法體系等方面繼承了拉丁語的特點(diǎn)。共有24個(gè)音位,其中有a、e、i、o、u5個(gè)單元音和19個(gè)輔音。b和v的發(fā)音相同,h不發(fā)音。此外還有大量二合元音和三合元音。

  重音很規(guī)則:以元音、n或s結(jié)尾的詞,重音落在倒數(shù)第二個(gè)音節(jié)上;以其他輔音結(jié)尾的詞,重音落在一個(gè)音節(jié)上。大部分詞語源自拉丁語。由于歷史上民族間的接觸,西班牙語還受過日耳曼語和阿拉伯語的影響。

  了解做好以上這些,西班牙語翻譯就可以順利進(jìn)行了,無論是哪個(gè)語種的翻譯都需要對(duì)其習(xí)俗文化和語言特點(diǎn)有基本的了解和認(rèn)識(shí)才能更好的做好語言轉(zhuǎn)換,在此基礎(chǔ)上才能促進(jìn)國(guó)與國(guó)之間的溝通交流,否則一切都是無濟(jì)于事。

  西班牙語翻譯具備什么特質(zhì)

  西班牙語是世界第三大語言,并且分布范圍非常廣,主要集中在拉丁美洲的一些。因此西班牙語的翻譯必須考慮當(dāng)?shù)氐挠糜诹?xí)慣。比如,在拉丁美洲,有很多對(duì)某種蔬菜和水果的名稱就有很大不同。

  因此,當(dāng)西班牙語翻譯員在翻譯西班牙語食譜時(shí),如果不了解目標(biāo)語言地的用于習(xí)慣,就會(huì)為食譜讀者造成很多困難,這樣的翻譯就不是好翻譯。下面,譯聲翻譯公司為各位介紹下西語翻譯的特點(diǎn)!請(qǐng)看下面一些例子。

  準(zhǔn)備食材燉湯,如果在委內(nèi)瑞拉就需要“caraotas”,在古巴需要“frijolesnegros”,在波多各“habichuelas negras”(這幾個(gè)詞都是西班牙語的“黑豆”)。然后,如果在玻利維亞可能還需要“camote”,哥倫比亞需要“batata”, 在烏拉圭需要“boniato”(這幾個(gè)詞都是西班牙語的“甜土豆”)。

  如果一個(gè)波多黎各人在墨西哥食譜上看到“elote”而不是“maíz”的話,可能會(huì)弄不清楚到底是什么食材,一個(gè)智利人可能也不知道這兩個(gè)都是他喜歡的“pi?a de millo”( 這幾個(gè)詞都是西班牙語的“玉米”)。

  至于甜點(diǎn),也會(huì)遇到許多同樣的問題。薩爾瓦多的美味“maracuyá”在波多黎個(gè)市場(chǎng)卻被稱為“parcha”,在多明尼加國(guó)是“chinola”(這幾個(gè)詞都是西班牙語的“百香果”)。危地馬拉的“melocotón”在厄瓜多爾被稱作“nectarina”售賣,在阿根廷被稱作“pelón”(這幾個(gè)詞都是西班牙語的“油桃”)。

最新文章

熱門閱讀

熱門翻譯項(xiàng)目: