成人免费午夜无码视频蜜芽_操逼毛片视频_日韩欧美在线综合网高清_国产免费午夜福利蜜芽无码_在线中文字幕AV网页_日本精品视频中文_av毛片高清在线观看_欧美乱伦图片区_日本精品久久一区二区_男人插女生网站

 
泰柯上海:021-60128125   13062622035
工程技術翻譯

Email: tectrans@163.com
醫(yī)學翻譯
泰柯翻譯????
20年翻譯經(jīng)驗??
新聞中心
NEWS CENTER
SCI論文翻譯的基本要求
來源: | 作者:taikefy | 發(fā)布時間: 2020-11-11 | 891 次瀏覽 | 分享到:

 SCI論文,即為被SCI索引收錄的期刊所刊登的論文。目前,對于國內的研究人員來說,撰寫發(fā)表一篇SCI論文并不陌生。但對于當前的絕大部分研究人員來說,他們只能撰寫中文論文,而對于在SCI期刊上發(fā)表的論文,則必須是英文。這就導致了研究人員需要通過翻譯人員將中文論文翻譯成英文,才算徹底的完成了一篇SCI論文的撰寫。
  根據(jù)統(tǒng)計,在國際期刊審稿過程中,85%的論文被拒稿。其中,相當一部分是因為論文不能用英文清楚的表述自己的思想和科研成果造成的。而一篇高質量的SCI論文,除了跟翻譯人員的水平直接掛鉤,還需要好的潤色和修改服務。因此,SCI論文翻譯要求譯者不僅需要具備較強的語言基礎和學術知識,還需要豐富的修改編輯經(jīng)驗。
  總結對于SCI論文翻譯的經(jīng)驗,一篇好的SCI論文翻譯需要做到以下幾點:
  1、理解文章意思
  只有讀懂文章才能進行翻譯,要不然就是胡亂翻譯,從而造成文章的可讀性差,甚至出現(xiàn)驢唇不對馬嘴的情況。
  在翻譯時,譯員不僅要讀懂文章,還要進一步查實作者的寫作,仔細查看參考文獻,從中找出其不足。比如:中藥提取物“冬凌草甲素”可使M2型白血病獲得良好療效。這是一種很含糊的表達,尤其是“良好療效”這一類的字眼。不管是英語還是中文,在翻譯SCI論文時,一定要做到準確,不能使用帶有含糊的字眼。
  譯者在開始翻譯之前,要通讀一遍全文,了解文章的大概意思,才能開始翻譯。想要翻譯好SCI論文,還需要良好的學術思維,普通的翻譯者是翻譯不好的,這需要常年的積累才可達到這樣的水平。
  2、良好的語言基礎
  發(fā)表SCI論文關鍵是內容,而SCI論文翻譯語言要求必須通順易懂,符合規(guī)范,用詞造句應該符合本族語的習慣,要用科學的、民族的、大眾的語言。這就導致譯員要具備相當好的語言基礎和語言駕馭能力,全面的英文語法知識和廣泛的專業(yè)詞匯量缺一不可,必須克服中式英語這一大部分譯員都會犯的錯誤。如果只有大量的詞匯量而沒有較好的語法知識,在翻譯的過程中肯定錯誤百出,出現(xiàn)結構混亂、文理不通、逐詞死譯和生硬晦澀等現(xiàn)象。
  除了良好的英文基礎外,中文基礎也忽略不得。很多人在找人翻譯SCI論文時,偏向于外國人,但對于中文并不了解,在翻譯時,往往會遇到很多問題。因此,漢語表達能力和理解能力的直接影響了翻譯的好壞。在翻譯SCI論文時,中文基礎也是很重要的。
  3、理清文章結構、強化主旨
  根據(jù)以往的翻譯經(jīng)驗,不看文章結構直接按照作者的行文進行翻譯,基本上都是不符合SCI論文發(fā)表的要求的。這就要求工作人員要及時和作者進行溝通,了解作者在撰寫文章時的思路,如何突出文章的研究意義,如何強化文章的主旨等。這些都是譯員要與作者要與作者溝通的問題。溝通之后,對文章的寫作思路有一個了解,才能進行文章的翻譯。
  4、寬廣而深入的知識面
  僅僅會外語,是無法翻譯SCI論文的,要精通大量相關領域科研學科的理論知識和具有一定的實踐經(jīng)驗。同時譯者還要具有豐富的“百科知識”,當然這里是對專業(yè)領域而言的,是對專業(yè)領域的擴展性了解。就像醫(yī)學論文翻譯,除了要精通醫(yī)學的專業(yè)知識外,還需要了解植物學、社會學、機構名稱等。沒有這些常識,譯者的語言水平即使再高,也是無法做好SCI論文翻譯工作的。
  5、SCI論文發(fā)表及審稿經(jīng)驗
  要提供專業(yè)、準確的譯文,必須具備SCI論文發(fā)表及審稿經(jīng)驗。這樣,一則可以以審稿人的身份對文章的不足加以修改,并及時與作者進行溝通,修改寫作思路。再者,熟悉SCI論文發(fā)表的工作人員明確怎樣的論文才會被接收,該如何回復審稿人的意見,并促成文章的快速發(fā)表。
  6、SCI論文潤色修改
  能夠成功發(fā)表在國際期刊上的論文,除了翻譯要過關,出色的潤色修改也是必不可少的。論文修改的范圍包括標題的修改、主題的修改、結構的修改、材料的修改、語言的修改等等。修改論文時要對觀點、材料、結構等進一步核對和調整。據(jù)調查,SCI論文修改、潤色和翻譯服務可以使投稿的論文給審稿人留下好的印象,從而使論文發(fā)表的機會成倍增加。

最新文章

熱門閱讀

熱門翻譯項目: