近年來(lái),隨著我國(guó)改革開放的持續(xù)推進(jìn),與西班牙人之間的貿(mào)易越來(lái)越頻繁,而做好西班牙語(yǔ)翻譯是完成雙方交易的重要一環(huán),那么我們要怎樣才能做好西班牙語(yǔ)翻譯呢?一起來(lái)了解一下吧。以下關(guān)于“西班牙語(yǔ)翻譯的相關(guān)知識(shí)與考試內(nèi)容介紹”的介紹。
【西班牙語(yǔ)翻譯考試的相關(guān)介紹】
西班牙語(yǔ)專業(yè)的專業(yè)碩士主要為西班牙語(yǔ)翻譯碩士,外國(guó)語(yǔ)大學(xué)還提供了西英漢復(fù)語(yǔ)口譯,不過(guò)屬于英語(yǔ)口譯下設(shè)的方向。這兩項(xiàng)都是西班牙語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)考專業(yè)碩士的備選項(xiàng)。
專業(yè)招生人數(shù)對(duì)比
西班牙語(yǔ)翻譯碩士所屬院系:西葡語(yǔ)系方向:西班牙語(yǔ)筆譯;西班牙語(yǔ)口譯招生人數(shù):10實(shí)際錄取:5人保研,8人統(tǒng)考,錄取共計(jì)13人,其中只有1人為筆譯。
西英漢復(fù)語(yǔ)口譯所屬院系:翻譯學(xué)院上面的方向:英語(yǔ)口譯招生人數(shù):各語(yǔ)種(德、法、西、俄)共計(jì)15;西英漢大約為3~4人。實(shí)際錄?。?人保研,2人統(tǒng)考。
從以上可以看出,西班牙語(yǔ)翻譯碩士招生人數(shù)還是比較多的,但是西英漢復(fù)語(yǔ)口譯的招生人數(shù)特別特別少。西班牙語(yǔ)翻譯碩士出現(xiàn)了實(shí)際錄取多余計(jì)劃招生人數(shù)的現(xiàn)象。
考試科目對(duì)比
西班牙語(yǔ)翻譯碩士:政治、翻譯碩士西班牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)西英漢復(fù)語(yǔ)口譯:政治、翻譯碩士西班牙語(yǔ)、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)和漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
招生說(shuō)明里面告知同學(xué)們翻譯碩士不再考二外,但是作為特殊的復(fù)語(yǔ)口譯,二外還是有保留的必要。
適用學(xué)生
西班牙語(yǔ)翻譯碩士:西班牙語(yǔ)本科生,不過(guò)簡(jiǎn)章里面未提及禁止跨考。如果其他專業(yè)的小同學(xué)西語(yǔ)達(dá)到了一定水平,或者本科在西班牙與上學(xué)的同學(xué),應(yīng)該也是考生范圍。
西英漢復(fù)語(yǔ)口譯:西班牙語(yǔ)專業(yè)本科生,簡(jiǎn)章里面明令禁止跨專業(yè)。英西復(fù)語(yǔ)本科雖然讓某些小朋友的西班牙語(yǔ)也達(dá)到了很高的水平,但是上寫的是“英語(yǔ)專業(yè)(英西復(fù)語(yǔ))”,以括號(hào)外的主專業(yè)為準(zhǔn)。西班牙語(yǔ)本科生如果英語(yǔ)水平六級(jí)達(dá)到570分,英語(yǔ)專四達(dá)到80分,那就優(yōu)勢(shì)更勝一籌。
備考策略
西班牙語(yǔ)翻譯碩士現(xiàn)在注重西語(yǔ)和中文功底。翻譯碩士西班牙語(yǔ)的卷子可能與學(xué)術(shù)碩士的基礎(chǔ)西語(yǔ)難度相當(dāng)或稍微弱一些,比二外西語(yǔ)要難一些。所以同學(xué)應(yīng)當(dāng)把西班牙語(yǔ)的基本功打好。西班牙語(yǔ)翻譯的部分需要同學(xué)多關(guān)注時(shí)事,另外要注意用詞。西英漢復(fù)語(yǔ)口譯注重的是英語(yǔ)功底,所以同學(xué)得好好復(fù)習(xí)英漢翻譯。
去年的考研翻譯碩士西班牙語(yǔ)用的是二外西語(yǔ)的卷子,對(duì)于西語(yǔ)科班出身的同學(xué)相當(dāng)容易,答七八十分不是問(wèn)題。不過(guò)同學(xué)們可不能仗著基礎(chǔ)好就掉以輕心。
西英漢復(fù)語(yǔ)口譯原來(lái)注重西語(yǔ)和英語(yǔ),但是去年開始和西語(yǔ)翻譯碩士一樣都注重中文表達(dá)了。去年的百科讓西英漢復(fù)語(yǔ)口譯的同學(xué)措手不及,但是還是有同學(xué)脫穎而出。有了去年的經(jīng)驗(yàn),西英漢復(fù)語(yǔ)的同學(xué)要趁早復(fù)習(xí)百科,西語(yǔ)翻譯碩士的當(dāng)然也不例外,要夯實(shí)中文功底。
【西班牙語(yǔ)翻譯影響因素有哪些】
西班牙語(yǔ)翻譯因?yàn)槠浔旧淼奶厥庑裕▽儆谏虅?wù)服務(wù)),沒(méi)有統(tǒng)一的劃分標(biāo)準(zhǔn),所以影響其翻譯報(bào)價(jià)的因素還是蠻多的。
主要的呢,就是你文件的使用用途了,這個(gè)決定了翻譯稿件的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn),專業(yè)度越高,等級(jí)就越高,等級(jí)越高,那么對(duì)譯員的要求也就越高,所以相應(yīng)的翻譯價(jià)格肯定也是水漲船高。
目前譯西班牙語(yǔ)翻譯公司對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯的譯文等級(jí)劃分為以下六種級(jí)別:
1、信息流級(jí):這是對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯要求的一個(gè)等級(jí),一般只要大致了解原文內(nèi)容即可,所以翻譯價(jià)格也是的。
2、信息交流級(jí):這個(gè)也是僅供交流的,但是是供企業(yè)或者事業(yè)單位等組織內(nèi)部交流使用的,需要內(nèi)容保密,不能外傳。
3、標(biāo)準(zhǔn)信息級(jí):這是西班牙語(yǔ)翻譯常用的級(jí)別,一般的翻譯稿件基本上都是這個(gè)級(jí)別的,價(jià)格適中,性價(jià)比。
4、出版級(jí):這個(gè)級(jí)別看名稱就知道是出版類的,所以面向的是專業(yè)人士。
5、法律級(jí):譯國(guó)譯民5.0的標(biāo)準(zhǔn)就很高了,要求專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn),邏輯縝密,術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,法律風(fēng)格,版式規(guī)范,字斟句酌,保證譯文信息與原文信息表達(dá)的一致。
6、定制級(jí):這個(gè)主要是根據(jù)客戶的要求和需要進(jìn)行創(chuàng)造性的翻譯,以達(dá)到客戶的個(gè)性化要求,尊享私人訂制的完美體驗(yàn)。
以上關(guān)于“西班牙語(yǔ)翻譯考試的相關(guān)介紹”和“西班牙語(yǔ)翻譯影響因素有哪些”的介紹,希望能讓您了解“西班牙語(yǔ)翻譯的相關(guān)知識(shí)與考試內(nèi)容介紹”帶來(lái)幫助。
熱門閱讀
不管是翻譯公司還是兼職翻譯西班牙語(yǔ)的團(tuán)隊(duì)以及個(gè)人,還有需要翻譯的需求【詳細(xì)】
2023-02-27
2023-02-27
2021-03-26
2021-03-11
2021-01-04
醫(yī)學(xué)英語(yǔ)翻譯的注意事項(xiàng)
2020-12-11
2020-11-27
2023-02-27
兼職專利翻譯1000字多少錢??jī)r(jià)格到底貴不貴?
2019-09-26
上海四大正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu),你可能還不清楚
2023-04-20
2022-10-09
我愛(ài)你翻譯成西班牙語(yǔ)怎么讀?西班牙語(yǔ)的我愛(ài)你咋說(shuō)?
2019-08-19
出國(guó)陪同翻譯多少錢一天?是商務(wù)還是私人性質(zhì)決定收入
2023-02-27
法律合同翻譯報(bào)價(jià)是依據(jù)什么?其價(jià)格標(biāo)準(zhǔn)受什么影響?
2019-08-20
兼職專利翻譯1000字多少錢?一天下來(lái)收入高不高?
2019-08-09
醫(yī)學(xué)翻譯的翻譯方式及其所需注意的事項(xiàng)
2023-02-27
護(hù)士當(dāng)醫(yī)學(xué)翻譯可以嗎?未來(lái)有沒(méi)有前景?
2019-09-10
西班牙語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),兼職團(tuán)隊(duì)與公司收費(fèi)區(qū)別性
2023-02-27